U.S. Marine's Hwacheon Battle(Battle of Pukhan River) during Chinese Spring Offensive in 1951. 1951년 중공군 춘계 대 공세 때 중동부 전선에서 미 해병 1사단의 화천(북한강, 춘천) 전투

하나님의 존재와 부여하신 피조물인 인간의 자유의지를 전면 부정하고 오로지 유물론에 사로 잡혀서 공산독재 하에 평등하게 사유재산 없고 공동분배와 소유의 지상낙원이라는 허황된 사상으로 사람들을 현옥시켜 인간도 한 낮 물건에 불과하게 처리한 소련 Stalin의 공산체제만을 추구하여 앞잡이가 된 북한과 중공의 1950 625침략에 맞서 이억만리 대양을 건너 한번도 보지도 듣지도 못한 대한민국이라는 나라의 사람과 그 들의 자유와 민주주의를 위해 청춘을 바쳤던 한국전 참전용사들의 희생을 매 년 4월이면 되돌아 보게 된다. 대한민국을 위해 희생한 한국전 당시의 미국과 참전용사들을 항상 잊지 않고 상기하면서 이러한 혈맹 위에 맺어진 상호방위조약이 영원히 지켜지도록 한 국민으로서 헌신해야 한다 생각해 보며 동시에 1948년 제헌 때 이승만 초대 대통령의 기독교 입국론의 의미를 되 새겨 본다.  The North Korea that has been caught up a materialism so much that there are no individual property but with public distribution and possession  under the false slogan of Communist Paradise, denying with individual free will given as a creature from creator. It had played a role of USSR's Stalin's communist pivot, and co-invaded Republic of Korea with Red China pursuing politically for the communism. We are obliged to remind of the sacrifice of Korean War overseas veterans fought in Korea, who had kept their free democracy in their deep mind at every April. These brave veterans and fallen soldiers in their young ages have helped us to maintain the mutual defense treaty between ROK and USA, and President Lee's Christianity Based Politics that has been our country's legitimate system.         

오전 10시 집사람과 도시락을 싸 가지고 송파구 집을 출발하여 서울/양양 고속도로를 타고 동쪽으로 달려서 화도, 서종, 설악, 강촌, 남춘천 IC를 통과하여 춘천JC에서 중앙고속도로로 바꾸어 타고 북쪽으로 주행하다 정오에 춘천휴계소에서 차를 세우고 점심을 먹었다. 4월 따뜻한 봄날 휴계소 내 Bench에 앉아 도시락을 펼쳐 먹는 즐거움이 있었고 93세 어머니께 안부전화도 드렸다. 그런나 서울/양양 고속도로는 로견을 소형차 주행차로로 하용하는 바람에 폭이 좁은 도로를 트럭까지도 추월하는 상태여서 일반차선으로 주행 시 우측으로 부터 추돌에 따른 대형 교통사고 우려를 금할 수가 없었다. 돌아오는 길은 다른 국도나 고속도로를 이용해야겠다 마음 먹었다. 춘천IC를 나와서 도심 동측으로 나 있는 5번 국도로 주행하여 천천IC에서 소양강 북안 길을 타고 춘천댐을 지나 소양호 유람선 선착장에 도착하니 오후 2시였다. 2시 반에 청평사 가는 표를 끊어 청평사 둘러보고 오후 4시 반에 다시 선착장으로 돌아 왔다. 최근에 화천 북방의 칠송고지 전망대, 파라호 안보기념관, 화천 서측 북한강 서안 말고개 및 신포리 902고지 계곡, 원평리 38선 표지판, 수장된 인람리 모진교 서안 잡다리골자연휴양림 계곡, 파라호 남단의 강재구 소령 기념관 및 홍천/횡성지역의 여러 고지들을 둘러 본바 있기에 이번에는 춘천과 홍천을 있는 원창고개와 모래재를 둘러보며 4월 바로 이 시기에 있었던 중공군의 춘계 대공세 관점에서 보고자 하였다. 춘천에서 닭갈비와 막국수로 식사를 하고 저녁 7시에 출발하여 원창고개와 모래재를 통과하니 홍천에 다다라서 44번 남면/양평방향 국도를 타고 6번 국도를 타고 남한강 북측을 통하여 집으로 도착하니 밤 10시였다. 고개는 625 당시와 많이 다를 것으로 생각되며 직선화되어 있었고 긴 오르막길 후에 고개 정상에서 내리막길이 나 있는데 캄캄한 어둠속에 도로 양측 금변산과 연협산의 산자락이 잘 보이지는 않았으나 미 해병들이 매복하여 있었을 것으로 추정되었다. 1951년 5월 중순 경 2차 중공군의 춘계 대공세 때 바로 이 모래재를 통과하려던 중공군이 미 해병 7연대에 의해 4시간 만에 격퇴되었다. 아침 10시 출발 밤 10시 도착 꼬박 12시간의 자동차 여행이었다.   I started my Hwacheon exploration at 10 a.m. from my house with a lunch box with my wife and drove on the road of Seoul-Yangyang Highway eastward, passing by Hwado, Seojong, Kangchon and South Chuncheon IC and changed the road northward to Jungang Highway. In the way of Chuncheon, I dropped by the service area of Chuncheon to have a lunch and it gave us an great enjoyment under the warm spring season of April. I called on my mother who was 92 years old as a daily routine to check her health status. In road safety, I concerned about Jungang Highway letting vehicles drive on the lane elbow, which might cause a collision on the highway so I made up my mind to drive back on other highway on the way of home. Out of the highway and Chuncheon IC, I took the national road 5 that detoured the city and got out of the Cheoncheon IC to take a road above the Soyang river. I arrived Soyang ferry site, passing after Chuncheon dam at 2 p.m. I bought two pleasure boat tickets for Cheonpyong temple located beneath Hwacheon Resevoir and started to boat at 2:30 p.m. and returned by 4:40 p.m. I had already explored the area of Chilsong Hill Observatory on the north of Hwacheon city, Para Lake Security Hall, Horse Hill on the left side of Pukhan River, 902 Hill in Sinpo-ri, the 38th Parallel monument at Wonpyong-ri,  Healing Forest Valley on the left side of Mojin Bridge nowadays sunken under the river, Lieutenant Commander Kang Jaegu Memorial Hall beneath the Soyang River and Many Hills around Hoengseong/ Hongcheon, so I took my mind to explore more concentratively the Morae and Wonchang Pass where the battle was taken place between American Marines and Chinese Infiltrators in the time of Chinese Spring Offensive 2 in May, 1951. After I ate a traditional Chuncheon chicken roast and nooddles with my wife at one of restaurant, I started to be back home at 7 p.m. and took over the mountain passes to go back to Hongcheon where I took the national road 44 and 6. I could arrived home at around 10 p.m. The passes of the battle place was nowadays straightened between Keumbyon and Yonhyub mountain to link Chuncheon and Hongcheon and quite dangerous to drive due to its invisibility at night time. This passes were a fierce battle point where, on both side of the ridges, brave US Marines were placed to break Chinese human wave attack at night time. These communist attacking infiltrators were destroyed completely  by the brave marines for four hours in May, 1951. It was my full one day exploration course as I took off at 10 a.m. and back at 10 p.m.        

195114후퇴 후 평택까지 점령한 중공군은 미군과 국군이 반격해 오자 후퇴하며 지연전을 펼치면서 대거 신규 병력을 의도한 전선에 유입시켜 일거에 기습하여 전세를 뒤집고 서울을 재 점령하고자 하였다. 이렇게 1951 4 22일부터 시작된 전투가 중공군 1차 춘계 대 공세였고 미군과 국군은 서부전선과 중/동부전선에서 집중된 중공군의 대 공세를 막게 되었다. Chinese army occupying up to Pyongtaek city in time of the 14 Retreat(called as January 4th) in 1951 took their tactics to retreat slowly to a designated line when UN and ROK forces were attacking back where they strengthened their forces with newly added forces from China and countered back ambushly to recapture the city of Seoul. The first phased of Chinese Spring Offensive was initiated in 22 April in 1951 on the west and middle front lines where UN forces were positioned from lower land of Imjin river to the north hills of Hwacheon city in the middle front line.   

이 때 중공군은 서부전선의 1군단 휘하 미군 3사단과 영국군 27여단을 목표로 하였고 중부전선의 9군단 휘하 국군 6사단을 우선 공격목표로 하여 일시에 전 전선에서 공세를 감행하였다. 중부전선을 노린 것은 서부전선의 병력이 서울을 방어하기 위해 총력을 기울일 때 경춘가도 등으로 우회하여 후방 침투 기습공격을 감행하고자 한 것이었다. In those time, Chineses were targeting the USA Army Division 3 and British Brigade 27 on the western front line and initiated a surprised attack with their abundant forces deployed into the human wave attacks. The reason to attack the point of middle front line simutaneously was to take chances to detour and infiltrate the UN's rear part of the west front line when all UN and ROK forces were caught in their all out offensives.   

이 때 UN군 사령부에서 중공군이 서부전선을 노린다고 판단을 했으나 중부전선에서 국군 6사단을 노린다는 것을 사전 예측하지 못하였다. 따라서 당시 직전 3월에 전개된 Killer Ripper 공격작전에 이어서 4월에 RuggedDauntless 공격작전을 계속적으로 전개하여 적의 공세를 예방하고 주 보급로인 철의 삼각지인 철원, 김화 및 평강 지역까지 탈환하여 38도선상에서 안정적인 방어선을 구축하고자 하였다. 신임 Ridgway 장군은 대 중공군의 인해전술에 대한 전략으로서 필요 시 진지를 내어 주더라도 후방으로 후퇴하여 아군의 전선을 유지한 후 공격해오는 적을 야포와 항공화력으로 살상한 후 재 공격하는 것이었다. 여기서 계속적으로 공세를 유지하여 적에게 회복의 시간을 주지 않고 방어 시 부대간의 협동을 통하여 적의 후방침투를 봉쇄하는 것이 필요하였다. 장군은 전선 시찰 시 항상 작전참모 등에게 반격작전에 대해 질문하였고 적의 포위공격에 굴복하지 않고 사선에서 버티어 준다면 반드시 구출하겠다는 확신을 심어 주었다. 장군의 이 전략은 부임 후 중공군의 과거 4차례 공세를 분석하여 능력을 간파하고 취약점을 파악한 후에 수립되었다. At this time, the commanders of UN had already identified Chinese intention to infiltrate the western front line but they could not know a target the 6th ROK Army Division on the middle front line in North of Kapyong, Sachang-ri. At those times, the operation of Rugged and Dauntless following with the operation of Killer and Ripper had been consecutively initiated not to give any time for a chance of enemy's counterattack and to secure the Iron Triangle of Chorwon, Kimhwa and Pyonggang Area as a stable military distribution area which was securing strong resistance line. The mainframe of General Ridgway's tactic was to kill enemy forces as many as possible if needed to yield territory gained in operations and to retreat the designated line backward, where you could utilize, with maximum effect, your artillery fire and air power.  This tactic required to reinforce each unit linkages with cooperation for preventing enemy infiltration and enemy power restoration, not giving any time with continuing attack. The general always threw the question in time of patrol, " How do you attack after defending yourself?" and tried to give his force a confidence for rescue in time of their isolation by the enemy. Those tactic was developed by the general after his four times analysis on the Chinese Offensives that were faced when he joined in the war.    

4월에 전개된 반격작전에서 화천 북방의 Topeka 전선까지 진격하고 Wyoming 전선으로 진격을 준비하던 중 중공군의 춘계공세를 맞게 되자 국군6사단이 화천군 사창리에서 붕괴되어 중동부 전선이 뚤려 버리자 즉각 지시된 전선으로 전군을 후퇴시켰다. 이 때 미 해병 1사단은 화천 북방에서 중공군의 공세를 막아 내고 있었는데 후퇴명령에 따라 북한강을 건너 춘천 소양강 남단에서 홍천까지 축차적으로 후퇴를 하여야 했다. 그런데 문제는 미 해병사단의 북한강 좌측 전선이 일거에 뚤려 중공군의 대거 병력이 가평방향에서 북한강으로 우회 진격하여 미 해병사단의 후방을 차단할 위험성이 커져 버렸다. When the April Counter Offensive in 1951 had occupied the Topeka line just above Hwacheon and the 6th Army Division was under onwarding to the Wyoming Line, this division was attacked intensively by Chinese forces and collapsed completely at once in Sachang-ri, Hwacheon county and this collapse let the all UN line be adjusted to block the hole and to force the units retreated. At this moment, the US 1st Marine Division was defending on the right side of ROK 6th Division along north side of Hwacheon county and called to retreat not to be infiltrated division's west side and to cross the Pukhan River for following and continuing retreat actions from the southern part of Soyang River beneath Chuncheon city. The major risk of those operation was Chinese rapid pursuits from Kapyong toward Pukhan river to cut the US marines retreat line.       

따라서 화천전투의 후퇴작전이 미 해병 역사에서 각 휘하 부대 협동과 화력지원이 가장 필요로 하는 어려운 작전이 되었고 1950년 겨울 북한 개마고원 장진호 철수와 같이 중공군의 여러 포위망에 갇힐 수 있는 위급한 상황이 되었다. 미 해병 사단장은 후퇴로에서 모진교(현재 춘천댐으로 수몰, 아래 사진 참조)가 장비를 갖고 북한강을 도하할 수 있는 유일한 다리임을 확인하고 춘천에 있던 예비 1연대를 북한강 서안 7연대가 방어하는 고지로 이동 시켜 사창리로 부터 적의 진격을 막고 동시에 화천 북측에 진격했던 5연대 및 국군 해병연대를 긴급하게 후퇴토록 하여 모진교에서 부터는 순차적으로 부대가 방어와 철수를 병행하는 작전을 지시하였다. This imperil moment made USMC taking another difficult military operation after the Chosin Reservoir Operation in late of 1950. The commander of the 1st marine confirmed the Mojin Bridge was the only single bridge enabling his divisional heavy gears to cross the river(refer to the picture but the bridge has been sunken underwater now due to a dam) and ordered his one reserve regiment(the 1st Marine) to move on to the hills covered by the 7th Marine on the western bank of the river for resisting Chinese onward from Sachang-ri where ROK division had been collapsed. The commander also directed his 5th Marine and ROK Marine in the north hills of Hwacheon to retreat urgently for maintaining sequential remaining units retreats with use of the single bridge while one unit covered a rear and the other units moved on step by step.  

 

중공군은 1951 4 23일 사창리와 인접한 화천군 두류산 동측 줄기인 Horseshoes(말 발굽 편자) 진지에 긴급 출동한 미 해병 1연대 1대대와 야간에 치열한 전투를 벌였고 여기서 백병전까지 치루며 버티어 낸 미 해병 때문에 북한강으로 진격이 좌절되었다. 그러자 모진교와 북한강의 탈출로를 감제할 수 있는 화악산 능선의 902고지를 점령하고자 가평방향으로 진격하던 병력으로 24일 심야에 공격해 왔으나 미 해병 1연대 3대대가 화천군 사북면 산포리 계곡으로부터 먼저 고지에 도착하여 중공군의 공격을 좌절시켰다. 3대대는 다음날 모진교와 인접되어 원평리와 산포리를 있는 말고개로 후퇴 방어전선을 구축했으며 동시에 두류산 고지에서 후퇴한 1대대와 예비 연대 전 병력이 모진교와 가평과 북한강 지암리 유원지를 연결하는 도로를 감제할 수 있는 북한강 서안의 고지들에 배치되어 해병사단의 지휘부와 지원부대의 후퇴를 엄호하였다. 모진교를 도하한 각 포병은 항공대와 합동으로 중공군의 진격을 막기 위해 화력을 집중하였고 고지의 엄호부대들도 후퇴한 해병대대들과 협동하여 순차적 하산하여 후퇴를 실시 25일 춘천지역으로 도강을 완료하였다. Chinese encountered with the marines(the 1st Battalion of the 1st Regiment) fought fiercely with man to man fights at the Horseshoes Ridge in a eastern ridge of Drew mountain near Sachang-ri and Hwacheon at night time and eventually stopped their attack by the strong marine resistance. Chinese, in the process of Kapyong onward, also attacked to occupy the summit of Hill 902, a highest summit of Hwaak mountain, what was observatory point to the US Maines Retreat Routes but this action was blocked by the 3rd Battalion of the 1st Marine rapidly deployed from Sanpo-ri, Sabuk-myon to the summit. Those battalion moved down to the Horse Pass(Mal Pass in Korean) linking Wonpyong-ri with Sanpo-ri, Hwacheon County on the next day and joined in a covering shooting position with the 1st Battalion withdrawn from the Horseshoes Ridge, observing the single retreating route from the hills on the western side of Pukhan River. The aviators and artilleries completed crossing the Mojin Bridge started to concentrate their fires toward the Chinese pursuers closely following in beyongd the bridge. The brave remaining covering units could join and retreat unit by unit, keeping in order. On the 25th of April, 1951, all units completed their mission to cross the Soyang river and to stand in the south bank of Chuncheon City.       

실제 최전선의 한 보병의 입장으로 본다면 칠흙과 같이 어두운 밤에 차가운 바람이 휘몰아치는 고지와 산야에서 적의 공격을 막아 내다가 후퇴명령에 따라 다음 엄폐물로 이동해 전투를 치루어 나가는 것이 가장 공포스럽고 심리적으로 무너져 내기기 쉬운 상황일 것이다. 즉 가장 용기와 침착함이 필요로 하며 자기 자신과의 싸움에서 굴복되면 아니 되는 것이다. 미 해병들은 평소 훈련받은데로 이러한 전투를 화천에서 치루었고 작전을 성공적으로 완수하였다. If you were an infantry soldier, it is the most fearful action and psychologically weakest moment to deter enemy attack on the cold windy mountain ridge at black night and to escape down to the ridge from following enemy. That means courage and calmness are mostly required to fight oneself before battle development otherwise most men themselves collapsed without fight before battle. USMC fought and completed their mission successfully as trained as a US Marine in Hwacheon area.  

만약 미 해병(중공군이 한군전에서 가장 무서워 했던 Elite 부대)이 중공군의 춘천 진격을 막아내지 못하고 완전 포위되어 전멸되었다면 인접한 중동부전선의 미 2사단이 위태롭게 되었을 것이고 가평의 북면지역으로 긴급 출동한 미 9군단 예비대인 영연방 27여단의 가평전투도 역시 승리할 수 없었을 것이며 서부전선에서 임진강을 도하하여 설마리에 있던 영연방 29여단을 붕괴시키고 서울로 진격하면서 춘천쪽에서 대거 병력을 동원하여 서울 후방으로 침투 차단하여 한강 북단에 있던 미 1군단과 중부전선의 9군단 잔여 병력을 포위 섬멸하고 서울을 손쉽게 탈환하여 중공군이 의도한 공산혁명의 날(May Day)을 맞았으리라 생각된다. 이 후는 한반도에서 미군의 영원한 철수가 이루어 지고 대한민국은 공산체제의 군화에 짓 밟히고 김일성의 무시무시한 공산 세습체제하에  신음하고 있을 것이다. If it is supposed that USMC(the most fearful elite unit Chinese was afraid of) was not success to stop Chinese attacking rush and further more was destroyed by Chinese round up, the 2nd US Army Division on the neighboring west side of the collapsed ROK 6th Division would be periled and the British 27th Brigade ordered to fill the gap made  from Korean division's collapse in Sachang-ri around Northern Hills of Kapyong could not ensured to delay Chinese rush. If they lost the battles, Chinese could push their enormous forces to the routes from Chuncheon and easily infiltrated the UN rear area of Seoul City to destroy US 1st Corp and 9 Corp. If then, Seoul was handed to the communist hands and under the red boots on the May Day as communist regime planned and ROK is fallen into the fearful and cruel political totalitarism and communism regime ignoring people's individual free will and value could destroy all ROK legitimate free democracy assets for their communist party's interest under slogan of political ism of Materiality First in which human rights are not acknowledged and human life is itself regarded as a material and so as a waste.               

Comments

  1. Hi:
    I studied a lot of things you wrote about, but I do not know Korean words. I found your article when I am looking for the exact location of the Mojin Bridge that 3/1Mar was defending Hill 902 for.

    At Chosin's treadway bridge, can you translate the NK slogan printed on the guardhouse wall?
    One picture is like this:
    https://warfarehistorynetwork.com/wp-content/uploads/Americans-Faced-Blown-Out-Bridge-During-Retreat-To-38th-Parallel-6.jpg
    I guess it is something like long live Stalin and Kim Leader. Thank you!

    ReplyDelete
  2. Btw, the order of battle was:
    parts of 358th and 359th regiments of the 120th Division at the Hose-shoe Ridge

    part of 360th regiment of the 120th Division at Hill 902

    the 2nd battalion of 359th regiment was lost when they attacked 92nd AFAB near Simpo-ri/Todun-ri

    ReplyDelete
  3. Thank you for the information of the order of battle and I will translate the content in English as possible as I can. The slogan in the picture is indicated in Korean as " Let's take anti-communist and stop North Korean infiltrators. Over this treadway bridge, you are crossing the 38th parallel. Chunsong-gun County"

    ReplyDelete
  4. thank you very much for the information!
    I guess the slogans were painted by UN then.
    They were not serious when the slogan said "38th parallel", because Koto-ri is near 40th parallel.

    ReplyDelete
    Replies
    1. As told, the article on the US Marine has now translated.

      Delete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Lake Paro-ho, Proudly Kept Its Name for Destruction of Chinese Peoples’ Army 중공군을 격파한 자랑스러운 파로호

한 겨울 한 밤 차갑던 양평/용문 미 23연대 지평리 전투지 탐방 Exploration of the Chipyong-ni Battle Place Where the 23rd US Army Regiment Stood Cold at Night

Remembering the British Ulster Rifles’ Happy Valley Battle and Their Lofty Sacrifice for Safety of The January 4th Retreat in 1951. 1951년 14후퇴 때 UN군과 시민이 한강을 건너도록 서울 북방에서 방어하던 영국군 희생에 대하여