General Ridgway and His Management Strategy위기의 대한민국을 구한 리지웨이 장군의 경영전략적 분석

General MacArthur, a hero of the Pacific War paid greatly for his wrong decision of the ability of Chinese People Armies. The dream of unification of Korean peninsular disappeared momentarily, and the 38th parallel and Seoul had to be lost again as the United States Forces and Korean Forces retreated in 4 Jan. 1951.  It looked desperate moment of all-out retreating southward to the Pyongtaek Samchok Line, evacuation of US Forces to Japan, and communizing Korean peninsular with brutal killing of Communist Peoples Court.  태평양 전쟁의 영웅 맥아더 장군도 중공군의 능력을 오판한 대가를 처절하게 치루었고 남북통일의 꿈도 잠깐 미군과 국군이 다시금 1951.1.4 후퇴를 하면서 38선과 서울을 내주었다. 그리하여 남쪽 평택선까지 밀려 내려가 미군은 일본으로 대피하고 한반도는 공산화되어 잔인한 인민재판의 살륙의 순간을 막게 되는 풍전등화와 같은 운명이 되었다.

 

The US 8th Army ambushed, retreated in a similar manner of running, and lost huge force and equipment in process of their Christmas Campaign, though the US 1st Marine Div. 10th Corp did desperately destroy the huge Chinese Force in the Chosin reservoir battle, otherwise the Chinese Force kept onward southward through the route of the Mid Front to destroy the American dense line from a rear side . 10군단 미해병 1사단의 사투를 통하여 원산 개마고원에 투입된 중공군에 막대한 피해를 입히고 중부 전선으로의 남하를 못하도록 극적인 성과도 있었지만 서부전선의 국군을 포함한 8군은 평양을 점령하고 성탄 공세를 수행하던중 중공군의 매복에 걸려  막대한 병력과 장비를 손실하고 패주에 가깝게 후퇴를 하는 치욕을 당하였던 것이다.

 

The cause of this terrible defeat has been understood as General MacArthur’s pre-conception to disregard Chinese participation and their fighting ability, different form fighting troopers and officer in the front lines. The general has been also blamed for his military strategy pushing the soldiers strongly into the enemy traps. The front line soldiers had continuously reported of the evidential information of Chinese Engagement and All-out Attack, and the US 1st Marine Divisional Commander and 8th Army Commander concerned about those situations and the orders to keep attacking promptly to the Yalu river. 이러한 패배는 일선의 병사와 지휘관에 전투수행에 책임이 있지 않고 중공군의 참전과 전투능력을 무시하고 성탄절  전투 완수라는 시한을 설정하고 적진에 병사들을 몰았던 맥아더 장군의 전략적인 실패에 책임이 있다고 밝혀지고 있다. 실제로 일선에서는 계속적으로 중공군의 참전과 전면적인 공격의 징후를 파악하고 상부에 보고를 하였으며 사지로 돌진하라는 무모한 전진명령에 대해 미해병 1사단장 8 사령과 모두 우려하였었다.

 

All US Force and Korean Force experienced in the terrible defeat in the North Korea, had caught in a terror to the Chinese People Force. Unfortunately the US 8th Army Commander General Walker accidently died in process of his front line inspection tour in the car accident near the Euijeongbu, and in time, the emergency plan was being prepared by General MacArthur to evacuate all the USFK to Japan. 북한에서 철수하면서 무시무시한 패배 맛을 미군과 국군들은 중공군에 대한 공포에 사로 잡혔고 패배와 전의상실에 침체에 빠지게 되었는데 하필이면 이때 8 사령관인 Walker 장군이 1950.12 하순 의정부에서 부대 시찰 교통사고로 순직하게 되었으며 맥아더 장군도 압도적인 중공군의 군사력에 일본으로의 미군 철수계획을 수립하고 있었다.

 

At that time, the American President Truman decided that the war against China, was wrong decision consuming vast American limited resources in his strategic sense as “ The War against Wrong Enemy, and at Wrong Place”. He preferred to limit fighting in the Korean War, considering the American voices and situation.   당시의 미국의 사정은 맥아더 장군의 기대와 달리 이상 한국에 파병할 병력도 물자도 부족하였으며 트루먼 미국 대통령은 한국전에서 중공과 전면전으로 확전 하는 것은 잘못된 장소와 시간에서 미국의 한정된 자원을 소모하는 것으로 판단하였고 한국전에서는 제한적인 전쟁으로 종결하고자 의도했다.

 

The president was very concerned about the Chinese intervention in Wake island in process of interviewing with MacArthur, but the general confirmed the president that China had lost the intervention time, and in case of the intervention, he could destroy brutally them. The president had to allow him attacking into North Korea beyond the 38th parallel under the limited condition. It have to be interpreted that general MacArthur did mistake, as he did not identify not only his chief commander US President’s military intention, but also front line reports continuously collected from the battles. 웨이크섬에서 미대통령은 맥아더 장군과 면담하면서 38 이북으로 진격은 중공의 참전을 불러 확전의 위험성을 우려하였으나 장군의 중공군은 개입 시기를 놓쳤고 개입한다 하여도 괴멸할 있다는 의견을 확인하고 북한으로 진격을 제한적으로 허용한 있었다.  따라서 맥아더 장군은 통수권자인 대통령의 뜻과 군사력의 한계를 파악하지 못하였을 뿐만 아니라 전장에서 일선의 수시 정황보고를 경시함으로서 적의 전략을 파악하지 못하고 작전하는 실수를 것으로 해석할 밖에 없다.

 

General Ridgway had to take over the responsibility controlling the 8th US Army in the war in dark situation as new commander. He considered of Walker’s authority not fully exercised by the interventions, and tried to define his responsibility and authority to carry on in process of the interview with General MacArthur. He was answered directly from MacArthur “The 8th Army was yours, so you could do anything you want” In this way, he could insure himself that all fighting authority should be possessed by him to get the military objective done. The upper level of his chain of command could not disturb his operation in terms of forces and equipment availability, even in case of the rejection of General MacArthur. 리지웨이 장군은 워커장군의 후임으로 부임하자 마자 이렇게 암울한 상황에서 전장을 지휘하는 책임을 맞아야만 했다. 전임 워커장군이 군사령관으로서 충분히 권한을 행사하지 못하고 간섭을 받았다고 판단하여 우선은 맥아더 총사령관을 만나 본인의 책임과 권한을 명확히 결정하고자 했고 8군의 모든 자원은 어떤 상황에서 비록 맥아더 장군이 그가 결정하는 작전을 반대한다 하여도 작전을 통솔하는 권한은 그에게 있다는 확답을 직접 받았다. 공산주의를 무찔러야 한다는 상부의 대의를 효과적으로 달성하기 위해 적을 무찌르는 전략의 추진권한은 전장을 책임지는 장군에게만 있음을 명확히 하여 어떤 상황에서도 소신있게 병력을 통솔하고 물자를 사용할 있도록 보장하였다.        

 

The General Ridgway tried to patrol the front line to identify status of the forces, and felt that the atmosphere should be changed as the soldiers dispatched far away from home, got depressed, and the officers seeking any retreat measure. He wrote the Commander’s Letter that were addressed “why the American should fight in the Korean peninsula”, and replaced defeat oriented officer with the one who could get the job done for his strategy. 리지웨이 장군은 매일 전선을 시찰하며 군의 현황을 파악하고자 했고 이억만리 바다건너 남의 나라에 와서 압도적인 중공군에 격파되어 사기가 저하된 병사들과 공격보다는 후퇴방안을 강구하는 지휘관을 보면서 분위기를 쇄신할 필요를 느꼈다. 그는 한국전에서 미군이 싸워야만 하는가에 대한 지휘관 서신을 작성 모든 미군 병사에게 전달하였고 지휘관도 현장에서 직접 보고 장군의 전략에 따라 전술을 구사하는 자로 교체하였다.

 

He had strong commitment to fight off the outnumbering enemy even in time of being surrounded due to the fire power including air, armor, artillery, transportation and communication resources not possessed by the Chinese as long as the American did not fall over himself and maintain logistics. This belief might be acquired by his experience of the Air Borne Unit in the 2nd WW.  장군은 미군은 중공군에 없는 막강한 항공, 기갑 포병화력과 빠른 수송 통신자원을 보유하고 있기에 병력에서 압도되어 포위된다 하여도 자멸하지 않고 병참을 유지하면 승리할 있다는 확신을 갖고 있었다. 이것은 아마도 그가 2 세계대전에서 공수 특전단으로 근무하면서 체득한 전술적 원칙이었다.

 

That tactics were to destroy at the far distances, the enemy with the air power, not afraid of being surrounded, but inducing the huge enemy to expose in a flat area, to destroy the approaching enemy with the artillery power near trenches, and to defend our line with support of the suppressing armored power.  중공군에 포위 당하는 것을 무서워하지 않고 압도적인 적을 평지로 유인하여 노출시킨다면 기동성 있게 항공화력을 통하여 적을 원격에서 파괴하고 포위망으로 접근하는 적은 포병화력으로 진지에 접근하기 전에 파괴하며 부족한 병력은 기갑을 활용하여 보완한다면 진지를 사수할 있다는 것이다.

 

In his initial time of the 8th Army Commander, he dispatched the 2nd Infantry Division urgently to stop the Chinese attack toward Wonju when the two Korean Army Divisions were easily destroyed by the Chinese Campaign at the mid front line near Honseong , defended by the 10th Corp. But the 23th Regiment under the 2nd Division, fighting off the Chinese force at the Twin Tunnel area, had to be remained solely by those retreat.  장군의 부임 초기에 1951.2 중공군이 홍성을 중심으로 중부전선에서 대공세를 가해와 10군단 휘하의 국군 2 사단이  완전히 격파되어 버리자 후방의 예비사단인 2사단이 급히 투입되어 중공군의 원주측으로 남하를 제지할 있었다. 그러나 주변 국군사단이 붕괴되고 10군단이 후퇴 하면서  중공군과 쌍굴에서 전투를 치르면서 전진하였던 2사단 23연대가 지평리에서 홀로 전선에서 돌출되어 버렸다.

 

The General Ridgway planned to switch from the defense to the attack of Ripper Operation as he had identified the Chinese weakness to fight only for one week by one month logistic preparation as they moved far to south under the American Air Interception, and to lost substantial forces down to 400 thousands at the Chosin Reservoir Battle in Dec. 1950. In this time, the ROK Army Divisions under the 10th Corp, were totally destroyed unexpectedly at the hill of Sammachi in North of Hoengseong, and the front line of 10th Corp had to retreat again to the South of Wonju, making rear of the Front Line infiltrated. The General decided at those moment to order all the American line except for the Jipyong-ni, pulling back and forming the Wonju/Yangpyong resistance line, for protection of the western front force and Seoul.    리지웨이 장군은 중공군의 남진에 따른 보급선이 길어졌고 항공화력에 의해 수송이 제한되어 1개월간 보급을 받아 며칠밖에 전투를 있는 중공군의 취약점을 간파하였고 더욱이 1950.12 장진호 전투에서 상당한 병력이 파괴되었기에 전체적인 중공군 병력규모를 40만정도로 보고 대대적인 공세작전(절단작전)으로 전환을 하여 전투력을 회복하지 못하도록 계획하였다. 이때 생각지도 않게 횡성 북방 삼마치에서 10군단 소속 국군사단이 궤멸되면서 중부전선에서 원주이남까지 후퇴하며 미군 진격선 후방이 취약하게 되었다. 이때 장군은 지평리를 제외하고 전선을 원주/양평선으로 후퇴하게 하여 서부전선과 서울을 보호하고자 하였다.

 

In difference of the MacArthur’s strategy, the General had pushed Chinese force up gradually toward the north side, and kept the front line tightly linked with each fighting unit. He emphasized scrummaging defense not to be separated from neighboring units so that the Chinese Forces could not identify any opportunity exploiting their human wave tactics after breaking the units to surround. He hoped to keep contacting with enemy through installing the patrol posts, and initiating reconnaissance actions, and kill them as much as possible. He analysed the enemy strength and weakness, and maximized the American Fire Power for covering the shortage of man power of his force, to fight off the Chinese Forces up to the 38th parallel line, and eventually to recover the Korean territory. 방어선을 형성하면서 전진하는 전술을 채택하여 중공군을 점진적으로 북으로 밀어 내었다. 공격을 위해 부대간의 전열을 깨지 않도록 하고 방어에 중점을 두면서 적이 후방침투를 하여 후퇴로를 차단하고 부대간 연결을 차단한 막강한 병력을 이용하여 부대별로 압도하는 인해전술을 발휘하지 못하도록 하였다. 공격을 통한 점령지 확대가 아닌 방어를 하되 야전초소와 정찰을 강화하여 적과 지속적으로 접촉하면서 적을 최대한 살상하고자 하였다. 군사력의 강점과 약점을 분석하여 미군의 강점인 화력을 극대화하고 약점인 병력의 열세는 최소화하고자 하여 중공군을 격퇴하고 38선까지 실지를 회복하고자 것이다.     

 

The general addressed his troopers of his tactical rules as “ Our aim is not to occupy, but to kill the enemy”. The Chinese tactic developed by Mao Zedung, was very similar to that of SunZhu’s Rules, an old Chinese martial art scholar as “If you are attacked by the strong enemy, then retreat, but if they retreat, then you attack swiftly. For your victory, you should move invincibly not to be seen by enemy” In Korea, Chinese Forces were hiding in forest at day time for avoidance of American Air Power, and being supplied for their ammunition and foods, by carts pulled by an oxen. The Chinese soldiers had had already fighting experiences in the battle of Chang KaiSeok’s forces for two(2) years so they were very confident to fight for victory against American and Korean forces.  장군은 병사들에게 작전의 원칙을 다음과 같이 전달한바 있다. "점령하는것이 목적이 아니다. 우리의 목적은 적을 파괴하는 것이다."  중공군의 모택동식 게릴라 전략은 손자병법의 원칙과 같은데 적이 공격하면 피하고 도주하면 공격하며 적에게 보이지 않게 기동하여 적의 약점을 공격한다는 것이다. 한국전에서 중공군은 주간에는 야산에 숨어 있다가 야간에 공격하면서 미군의 항공화력을 회피하고 있었고 우마차를 이용하여 병참을 제공받고 있었다. 이들은 팔로군으로서 한국전쟁이 발발하기 2년전에 중국에서 장개석 군민군을 이러한 전략으로 무찌른 실전 경험을 갖고 있었기에 한국에서의 전투에서 계속적으로 승리하고 자신만만했다.  

 

When the Commander of the 23th Regiment Freedman asked to retreat his unit in the risk of being surrounded at Chipyong-ni by the Chinese, the General had made up his mind very strategically. He decidedly ordered Freedman to defend the Chipyong-ni at all his effort, and promised him to support all fire powers and resource possessed by him. In the background of those resolutions, the general had known that the 23th regiment fought recently off Chinese force at the Twin Tunnel battle with great fighting will to fight against. Those regiment was selected as the best player in the battle theater, to demonstrate that the Chinese Force were no longer unbeatable, and get chance for American force to switch to all-out attack for achieving the American President’s regulated war purpose. 프리드만 연대장은 지평리에서 적에게 포위될 위험성을 인지하고 사단장과 군단장에게 철수를 건의하였으나 리지웨이 장군은 전략적인 결심을 한다. 그리고 23연대의 철수는 허가하지 않으나 모든 미군의 화력과 지원을 보장할 것이니 반드시 지평리를 사수하라 단호한 명령을 하였다. 이러한 배경에는 프리드만 연대가 작전명령에 따라 지평리 남단 쌍굴에서 위력 수색작전을 하며 치른 전투에서 중공군에게 승리를 하였고 지휘관과 병사들의 사기가 높아  그의 중공군에 대한 전술적 원칙 숨어있는 적을 찾아내어 집결하게 하고 파괴하라 라는 것을 전투에서 완수할 최적임자로 발탁한 것이다. 이렇게 하여 지평리 전투의 승리를 통하여 적이 무적이 아님을 입증시키고 수세에서 공세로 전환하는 계기를 만들어 제한된 전쟁목표를 달성하는 것이었다.

 

The Freedman reinforced his defense line with the automatic guns, and installed newly a helicopter landing point. Tactically he established his circular resistance line to prevent the enemy infiltrating into the line along with small surrounding hills of the village, not mountain ridges of neighboring high mountains though his regiment could be observed by the enemy in higher position, considering his small regiment force. He ordered his troopers to dig deeply their trenches, and install steel wires at the expecting enemy approaching routes in front of the resistance line. He also reinforced the weak points with tanks and artillery and anti-air powers at the center of the line. One(1) company of special force was ordered to stay as a reserve force exploited at emergency situation. 연대장은 방어선을 강화하고자 자동화기등을 추가적으로 보충하고 헬기착륙장을 구축하였다. 특히 전술적으로 적에게 관측을 당하는 문제점이 있으나 적은 규모의 병력을 고려하여 넓게 인근 야산의 능선을 방어선으로 택하기 보다는 연대규모에 맞게 원형으로 축소하여 지평리 마을 주변 동산등에 구축함으로서 적의 침투를 어렵게 하였다. 병사들에게 참호를 깊게 파고 진지 앞측 적의 접근로에 철조망 등을 설치하게 하였으며 취약지점은 전차와 자동화기로 보충하게 하였고 후방에는 야전포와 고사포를 배치 화력을 지원토록 하였고 특수부대로 구성된 1 중대의 예비병력을 연대 본부에 배치하였고 방어선을 순찰하여 전투준비 태세를 확인하였다.

 

He tried not to expose his defense line as possible as he could regulate not to shoot back in response to the Chinese exploring attack. The regiment head quarter support the fighting line with artilleries and even anti-air guns, and established quick responding measure immediately with maintaining communication between defenders when infiltrated, and recovered the lost area with utilizing tanks and reserve force. The injured troopers are transported to the first aid medical station, and the ammunition and water cans dropped by air crafts, were collected and distributed to the line. The artillery troopers were played a role of infantry at the urgent situations, and if enemy retreated at day times, all troopers repaired the destroyed trenches and obstacles for coming night fight. Eventually the 23th Regiment had got over their shortage of man powers at the rate of 10 to 1, and successfully implemented the Battle Rules asked by General Ridgway, and succeeded to fight off the outnumbering human wave attack of the Chinese Forces from 12 Feb. 1951 to 15 Feb. 1951 for three(3) nights and four(4) days.  중공군의 탐색공격에는 최대한 반격을 자제하여 아군의 방어선을 노출하지 않았으며 적의 공격로에는 전차와 고사포 화력까지 지원을 하였으며 통신을 확보하여 전선이 무너지는 경우 긴급 방어선을 구축 대응하고 전차와 예비대를 동원하여 탈환하였다. 전투 발생된 부상병은 의무소로 후송하였으며 항공투하된 탄약과 식수를 진지에 지속적으로 보충하였고 포병은 보병으로서 병력을 보충하였고 적이 물러간 주간에는 다시 방어선을 정비하였다. 결국 23연대는 1951.2.12-15까지 3 4일동안 수행된 지평리 전투에서 10:1 병력의 열세에도 불구하고 리지웨이 장군의 전략을 전투에서 실행하였고 중공군의 무적의 인해전술은 미군에 의해 실패로 돌아가게 되었다.

 

This battle victory was achieved by the leadership demonstrated by Ridgway’s military experience and effort utilizing adequate direction and resources, based on his leadership. The General had great faith on the ability of his follower Freedman, and Freedman leaded his regimental force with the battle tactics devised by the general in consideration of changing battle situations. These two(2) leaders tried to know the enemy firstly for identifying strength and weakness. Then these men address the risk and opportunity in the fighting organization to highlight the American Fire Powers for the moment of enemy logistic limit caused by maneuvering huge human resources. The Commander Freedman remained at the battle field regardless of his injury on his leg, rejecting order to be hospitalized in rear front, and demonstrated his ‘Do it first’ toward his followers to encourage the faithfulness of each front line troopers to fight to the end for victory. The 23th Regiment Combat Team had stayed in the strong fighting unit during all process of the fighting in those way.    이러한 군사적 승리는 리지웨이 장군의 경력과 노력에 의한 적합한 판단력과 자원의 활용이라는 리더쉽에 기인한다고 본다. 장군은 시기에 연대장의 전투능력을 믿었고 연대장은 대대장들을 통솔하여 장군의 전략에 따른 전투원칙을 작전상황에 맞게 적합하게 실행하였다. 특히 연대장은 전투 중에 다리에 부상을 입고서도 후송을 거부하고 끝까지 휘하의 병사들과 전장에 남아 지휘하는 솔선수범의 태도를 보임으로서 모든 부대원의 충성심을 유발하여 최후까지 싸워 승리할 있다는 강력한 부대를 유지하였다.   

Comments

Popular posts from this blog

Lake Paro-ho, Proudly Kept Its Name for Destruction of Chinese Peoples’ Army 중공군을 격파한 자랑스러운 파로호

한 겨울 한 밤 차갑던 양평/용문 미 23연대 지평리 전투지 탐방 Exploration of the Chipyong-ni Battle Place Where the 23rd US Army Regiment Stood Cold at Night

Remembering the British Ulster Rifles’ Happy Valley Battle and Their Lofty Sacrifice for Safety of The January 4th Retreat in 1951. 1951년 14후퇴 때 UN군과 시민이 한강을 건너도록 서울 북방에서 방어하던 영국군 희생에 대하여