90을 넘어선 어머니와 뜻깊은 무주에서 2018년 추석연휴를 보내며.. Thanks Giving Days with my 90 years old mother at Muju.. 01/10/2018
2018.8.4일 어머니 생신모임을 서해안의 안면도에서 1박2일로 갖은 후 정기적으로 진료를 받기 위해 서울로 오셔서 계시다가 서울아산병원에서 2018.8.8일 진료를 받게 되셨는데 환자가 많아 아침 일찍부터 걷고 앉아 기다리시느라 힘드셨다. My mother might had been hard physically since
the summer holiday family reunion in 4 Aug. 2018 at Ahnmyun-do island for I night
and 2 days because of her medical diagnosis reserved in 8 Aug. 2018 at Seoul
Asan Hospital for which she had to walk and wait from early morning due to many
patients.
저녁에 무릎에 안티프라민을 바르시라고 드렸는데 너무 많이 오른쪽 다리에 바르셔서 다음날 아침에 보니 붉은 반점이 다리에 생기셨다. 아마도 연고에 의한 피부손상으로 생각되었으나 크게 우려되지는 않아 전주로 모셔다 드렸다. In the afternoon, I gave her a paste of Anti-plamin
for her chronic arthritis knees but it was too much applied on her legs that
there appeared red marks on her right leg. However, I thought it was not
significant and, as planned, I transport her to Chonju mother’s home.
그 후 어머니는 오른쪽 다리의 반점에 대한 걱정과 피부의 당김에 따른 통증으로 지방의 대학병원 피부과에서 진료를 받으셨고 피부질환은 아니다라는 확진을 받았으나 두 달간 병원에서 준 연고와 처방약을 복용하셨다. Later then, my mother was treated by a dermatologist
at the provincial general hospital who assessed not a skin disease. But my
mother had applied the paste(maybe a milk lotion) and taken prescribed drug(maybe
allergy killer).
특히 한 달간은 자주 가시던 노인정도 가지 않으시고 집에만 계셨으나 이 후 노인정을 나가시고 추석직전에는 미장원에서 파마까지 단체로 가서 하셨다. Especially, she did not drop by the senior house,
frequently visited, in the apartment complex for one month and, later then, she
convened to drop and went to a beauty salon with her senior members for her
permanent hair style just before the Thanks Giving Season.
드디어 가족간 최초로 추석모임을 아들의 집이 아닌 무주리조트에서 2018.9.23-25일 2박3일 일정으로 갖게 되었다. 어머님의 컨디션과 휴식을 위한 방안이었다. Finally, we had the first family reunion
prayer for the holiday season not at my house but out of house. All family
members put together at Muju resort during 23 to 25 Sep. 2018 for 2 nights and
3 days. It was considered to care about my mother’s condition and rest.
2018.9.24일 오후에 어머님을 모시고 아버님 생전에 자주 들렀던 신풍령의 빼재약수터를 찾았다. 그러나 구도로인 구천동길을 넣치는 바람에 37번 신도로로 직진하여 빼제터널을 통과하여 경상도 거창방향으로 진행하였으나 다시 U턴하여 한번도 가보지 않았던 신도로 옆으로 난 구천동길로 진행하였다. 1000m가 넘는 삼봉산과 두류봉 계곡과 산허리를 통과하는 경로였는데 가는 동안 노루가 앞에서 나타나 도로를 따라 뛰어 갔고 백두대간생태교육장이 도로변에 있었다. 조금 더 주행하여 산허리를 내려가기 시작하자 약수터가 있었고 차를 정차하고 어머니와 운전하던 동생과 같이 내려서 약수를 한 모금 마셨다. On the date of 24 Sep. 2018, I dropped by the mountain
water spring of Baejae, dropped by many times with my late father, on the
Shinpung-ryung(ridge), accompanying my mother. I lost the Gucheon-dong road,
however, and forwarded on the 37th new motorway and passed through Baejae
tunnel for the direction of Gyungbuk Geochang. I made a U turn to take old Gucheon-dong
road neighboring with the new road. This road was paved along the valley of
Sambong-san top and Duryu-bong top and mountain hills under the 1000 meter or
higher altitudes of tops. A deer suddenly appeared on the forehead of our road
and kept on running. We saw the training center of Baekdudaegan Ecology by the high
road and drove down a little farther. We saw the water spring we wanted to drop
by and stop our car to take a cup of cold spring water with my mother and
brother driver.
약수터에서 하강하니 동쪽 무풍면으로 가는 이정표가 보였다. 무풍을 경유하면 경북 김천으로 연결되는 도로였다. 이 도로를 생각하니 1950.8월 중순경 미24사단장인 딘소장의 대전 철수 시 길을 잃고 금산방향으로 내려와 진안(상전면)까지 걸어서 김천과 영동으로 탈출하고자 노력했던 생각이 든다. 만약 딘소장이 올바른 방향을 찾아서 김천으로 탈출할 수 있었다면 진안에서 동측방향인 지금의 무풍으로 가는 도로가 될 수 있었다. 그렇지 않다면 좀 더 가까운 전주로 가서 한국경찰에 도움을 요청할 수 있었으나 시기적으로 북한군이 이미 전주는 점령하고 있어 김천방향으로 탈출시도는 옳았다고 본다. The traffic sign post guiding for Mupung-myon,
to the east, was seen. If you go to Mupung then you can go for Kimcheon,
Kyungbuk. When I looked into this road, it made me thinking of General Dean,
the 24th DIV Commander who had lost the retreat route and wandered
to escape from communist hunting after defeat of Taejon resistance operation in
around the middle of Aug. 1950. He tried to identify the escaping route for
Kimcheon or Youngdong and walked southward down to Chinan(Sangjon-myun) vis
Kumsan. If General Dean could see this road stretched eastward from Chinan, he
surely be successful to reach Kimchon or he could go to Jeonju for help of
Korean police force. It was too late to go for Jeonju, however, because the
city had been fallen to communist force.
딘소장은 1950.7.21일 대전 철수 시 부대가 후퇴한 인동사거리에서 대청호와 식장산 사이 동측 옥천방향으로 지프차를 달렸어야 했으나 직진하여 남측 보문산과 식장산 사이길로 달려 나가 금산방향으로 나아가면서 탈출이 불가능해졌다. General
Dean had to accelerate his jeep to the east, Okchon, between Daechong reservoir
and Shikjang-san mountain at the Indong cross road but he drove out on the road
between Bomun-san mountain and Shikjang-san mountain up to Kumsan and it was
getting worse to escape.
처음에는 북한군의 도로차단을 피해 일부 참모와 같이 보문산으로 은폐했으나 산에서 굴러떨어지면서 홀로 금산/진안 방향으로 야간에 걸어가면서 본인의 24사단 본부가 있던 영동으로 탈출하고자 한 달간 산야를 헤맸다. At first, he hid himself with some of his
staff officers but he was fallen down from the steep slope and wandered around
the mountains to find the way of Yongdong where his 24th DIV HQ was
stationed.
산비탈에서 떨어진 충격으로 어깨뼈가 골절되었고 전에 수술했던 복부의 통증이 있었으나산속에서 부하장교를 만나게 되어 같이 탈출을 하고자 시도하였다. 몇몇 주민의 선처에 따라 음식을 먹고 식량을 휴대하기도 하였으며 주간에 이동이 불가능한 상태에서 방향을 유지하기 힘들어 대둔, 금산, 진안 및 무주에서 맴돌기도 했었다. 날짜를 어렵게 확인하고 주민이 준 정보에 따라 북한군이 영동에 진출했다는 소식을 듣고 탈출방향을 한 때 서남측 전주로 잡았으나 대구(김천)으로 변경하여 시도하였다. He was injured on the shoulder bone and
suffered for stomach ache caused from the previous medical operation but he
encountered with his subordinate officer in the mountain and tried together to
find the way for escape. He was helped by some good Koreans providing foods but
he was hard to maintain his escaping route due to the night movement and he had
rotated and wandered around Daedun-san mountain, Kumsan, Chinan and Muju. He
hardly checked the date and the geographical information informed by a Korean
and found the fact that communist force already occupied Youngdong. He changed
his escaping route from wets south Chonju to east Taegu(Kimchon)
그러나 한 한국청년을 길에서 만나 김천으로 탈출을 도와주면 큰 돈을 주겠다 제안하여 탈출을 시도하였으나 같이 이동 중에 죽창과 곤봉으로 무장한 다른 공산당원들과 조우되면서 결국은 1950.8.25일 진안군 적상면 방이리 고개에서 붙잡히게 되었고 3년간 모진 고문과 조사를 받으면서 최초의 미군장성 포로가 된다. In the escape, he was guided by a Korean youth
who was encountered on the road and offered big compensation by General Dean
for supporting escape. But, he was seen by a group of the communist youth union
equipping with clubs and bamboo spears and he was finally arrested in 25 Aug.
1950 at the hill of Bangir-ri, Choksang-myun, Chinan. He was the first American general POW and
prisoned for 3 years with terrible investigations and tortures.
딘소장의 필사의 탈출행로는 우리가족과 관련이 깊다. 즉 전주는 우리 가족의 고향이고 딘소장이 수감되었던 전주교도소 자리에 부모님이 주택을 마련하셨다. 전북 고산면 대아리 및 운주면은 진안 북서측과 대둔산 남측지역으로 아버님이 교편을 잡으시던 지역이다. 무주리조트 근처의 구천동, 무풍면, 무주 IC, 설천면, 라제통문은 아버님 생전부터 자주 여름 휴가 때 찾던 지역으로 서 딘소장이 그렇게도 찾고자 했던 대구방향으로의 마지막 탈출구였다. The
desperate escaping route of General Dean has been quite related with my family
members. Chonju has been the home of our family and my parent prepared the
house on the site of Chonju prison where General Dean was prisoned after arrest.
The close area of Daea-ri, Kosan-myun and Unju-myun where my father once worked
for his schools were quite close to the Chinan Muju escapes. The places of
Guchon water bands, Mupung-myun, Muju IC, Seolchon-myun, LaJae Gate near Muju
resort has been stayed periodically by my late father and his family members
and might be a last exit to Taegu General Dean wanted so much to be.
내집 거실에는 작은 사진이 하나 액자에 담겨져 있으며 거기에는 생전의 아버지와 어머니, 그리고 동생 및 내가 같이 서있다. 사진속의 장소는 한군전에서 1950.7.5일 최초의 미군과의 전투가 있었던 오산의 죽미령 초전기념비이다. 최초의 희생된 그러나 용감했던 미군은 바로 딘소장이 지휘한 미24사단의 한 대대였다. In my house at the living room, there is a
little photo in the frame in which my late father, mother, brother and me stand
together. It was taken at Jukmi pass near Osan where the first battle was
broken out 5 Jul. 1950 between US Army and NK invaders. The lost but brave fighting
unit was organized into one of the battalion of the 24th US Army DIV
of General Dean.
Comments
Post a Comment