The U.N. Forces Counter Actions after Retreat of January 4th in 1951. 14후퇴 이 후 한국전쟁 전황 및 전선에서의 반격작전

UN군은 낙동강 교두보를 넘어 인천에 상륙한 해병대와 북한을 점령하여 공산주의를 몰아내고 한반도에서 자유민주주의로 통일을 하고자 하였다. 남침을 했던 북한군은 대부분 괴멸되었기 때문에 북한으로 진격은 수월하였고 미군은 UN군의 주축으로 한반도 치안확보라는 목적을 달성하는 듯하였다.

The UN forces including the U.S. Marines landed in Inchon, crossing the River of Nakdong-gang Bridgehead, with the aim of occupying North Korea and expelling communism, ultimately seeking the reunification of the Korean Peninsula under free democracy. As the North Korean Forces, which had invaded the South, were significantly destroyed, advancing into North Korea became relatively easy, and it appeared that the U.S. Forces acting as the core of the UN Forces was achieving the goal of securing the stability of the Korean Peninsula.

그러나 중공군이 1950 10 북한지역으로 참전하여 산악지대에 매복하였고 일거에 진격했던 UN군을 포위 섬멸하고자 기습 공격을 개시하였다. 평양북부 청천강까지 진격한 8 부대와 원산에 상륙하여 장진호까지 진격한 10군단 부대는 압도적인 중공군의 포위와 기습에 지휘 통신체계가 무너지고 후방 보급부대가 괴멸되면서 11월부터 전격적인 후퇴를 시도하게 되었다. 다행히도 동측 10군단의 미해병대는 후퇴를 하면서도 불굴의 전신으로 포위한 중공군에 막대한 피해를 가하여 들이 중서부전선에 합류하지 못하도록 하여 공산군의 세력을 약화시켰다.

However, in October 1950, Chinese Forces entered the North Korean theater of war, ambushing UN Forces in mountainous areas and initiating surprise attacks to encircle and annihilate the advancing UN Forces. The U.S. 8th Army, which had advanced to the northern part of Pyongyang along the river of Chongchon-gang, and the U.S. 10th Corps, which had landed in Wonsan and advanced to the Chosin Reservoir, faced overwhelming encirclement and surprise attacks from the formidable Chinese Forces. As a result, the command communication systems collapsed, and rear supply units were destroyed, leading to a forced withdrawal starting in November. Fortunately, the U.S. 1st Marine Division in the eastern sector inflicted significant casualties on the encircling Chinese Forces in process of retreat, preventing them from joining the western & central front and weakening the communist forces.

12월에 후퇴한 UN군은 임진강에서부터 양평, 횡성을 거쳐 강능까지 저지선을 구축하여 공산군의 진격을 저지하고자 하였으나 전선에서의 병력부족에 따른 적의 후방침투와 인해전술에 대한 공포와 전의 상실 사기저하로 다시 저지선이 붕괴되고 말았다. 12 22 8 사령관 Walker 장군이 의정부 북부에서 교통사고로 사망하게 되고 후임으로 Ridgway 장군이 부임을 하게 되었다.

 In December, the retreating UN Forces attempted to establish a defensive line from the river of Imjin-gang through Yangpyeong and Hwacheon to Kangneung to block the communist advance. However, due to a shortage of troops on the front line, coupled with enemy infiltration into the rear areas, fear of human wave encirclement, fighting will losses, and a decrease in morale, the defensive line collapsed once again. On December 22nd, General Walker, the commander of the U.S. Eighth Army, tragically died in a traffic accident north of Uijeongbu. General Ridgway then assumed command as his successor.

장군은 서울을 포기하여 멀리 평택까지 후퇴를 하여 UN 전열을 정비하고자 결심을 하였으나 1950 1 후퇴를 지시하게 되었고 영연방 29여단이 최후까지 서울 북방 경기도 고양에서 저지작전을 피면서 전격 후퇴를 하게 된다. 이렇게 하여 14후퇴가 시작되었고 많은 민간인이 얼어붙은 한강을 건너 남으로 피난을 하게 되었으며 비참한 장면을 신임 Ridgway장군이 목격을 하고 잔악무도한 공산주의 체제를 피하여 자유민주주의를 향한 대한민국 국민의 열망을 느끼게 되었다 한다실제로 장군은 휘하의 8 장병들에게 편지를 써서 미군이 이억만리 바다건너 낯선 땅에서 싸워야 하는 이유를 전달하였고 서신에 얼어붙은 한강을 넘어 피난하는 비참함을 인용하기도 하였다.

The general made the decision to abandon Seoul and retreat to Pyeongtaek to regroup the UN Forces. In early January 1950, the order for retreat was given, and the British 29th Brigade carrying out a fierce defensive operation north of Seoul in Goyang chose to withdraw rapidly to avoid being trapped. This marked the beginning of the Retreat of January 4th with many civilians crossing the frozen river of Han-gang to seek refuge in the south. Witnessing this tragic scene, General Ridgway, the newly appointed commander, empathized with the harsh reality of fleeing civilians and developed a deep understanding of the Korean People's Desire for freedom and democracy, contrasting it with the brutality of the communist regime. In fact, the general wrote letters to his Eighth Army troops, explaining the reasons why the U.S. Forces were fighting in a distant land and cited the poignant image of civilians fleeing across the frozen river. 양식의

평택까지 후퇴한   UN군은 동쪽으로 안성, 여주 강능까지 37도선에 연하여 저지선을 구축하였으나 중공군은 이상 남진하지 않고 있었다. 장군은 중공군의 동향을 파악하고 진격의 기회를 파악하기 위하여 Wolfhound 작전을 개시하여 서부전선에서 위력 정찰을 실시하게 된다. Michaelis 연대장 지휘하에 25사단 27연대가 선봉이 되어 수원까지 진격을 하고 전선을 북상시켜 한강 이남까지 진격을 하게 된다 중동부 전선에 속하여 있는 남한강과 인접한 남한산, 해협산 양자산 지역은 도로가 부족한 산악지대로 수복을 하지 못하게 되며 중공군의 돌출된 교두보로 남게 되었다.

The UN forces, having retreated to Pyeongtaek, established a defensive line extending eastward along the 37th parallel through Anseong, Yeoju, and Kangneung. However, the Chinese Forces had halted its southward advance. To assess the Chinese Movements and identify opportunities for a counteroffensive, General Ridgway initiated the Wolfhound Operation, conducting effective reconnaissance on the western front. Under the command of General Michaelis, the U.S. 25th Infantry Division's 27th Regiment spearheaded the advance to Suwon, pushing the front line northward and advancing to the southern bank of Han-gang. However, the areas adjacent to the river of Namhan-gang in the central-eastern front, including the mountain of Namhan-san, Haeyub-san, and Yangja-san, were not successfully reclaimed due to the lack of roads in the mountainous terrain. These regions became a protruding bridgehead for the Chinese, remaining under their control.

장군은 사기가 저하된 8군의 전력을 회복하기 위해 적극적인 지휘관으로 교체하고 부대 임무를 교대하게 하여 휴식을 부여하고 개인 지급품을 개선 보급하였다. 특히 지휘관에게 적의 공격에 대항하여 반격의 기회를 파악하고 진격보다는 적을 살상하는데 주력하는 전술을 펴도록 하였고 전선에서 부대 합심하여 방어선을 유지토록 하여 적이 후방으로 침투하지 못하도록 조치하도록 하였다.  

To restore the diminished morale and combat effectiveness of the U.S. Eighth Army, General Ridgway took proactive measures. He replaced non-aggressive commanders with fresh leader, rotated units to provide rest, and improved the supply of personal goods. Particularly, he directed commanders to focus on identifying opportunity for counterattack against enemy assaults, prioritizing causing casualties to the enemy rather than advancing. He encouraged coordination between units on the front lines to maintain defensive positions and implemented measures to prevent enemy infiltrations into the rear areas. 양식의

1951 2 서부전선이 한강 남안으로 확보됨에 따라 1군단 부대들은 도강을 하여 서울을 바로 수복하지 않고 전선을 유지하면서 중동부 전선의 10군단에 의한 Round-up 작전을 통하여 서울 동측 용문산 남단 양평으로부터 횡성까지의 전선으로 공격하여 침투한 중공군을 섬멸하고자 하였다. 이러한 작전은 서울의 동측 지역에서 UN군이 진격하면서 서울 북축 후방으로 진격하여 포위할 있기에 적이 스스로 서울을 포기하도록 하기 위함이었다.

In early February 1951, with the western front securing the south bank of the Han-gang, the 1st Corps chose not to immediately cross the river recapturing Seoul but instead maintained the current front line. Meanwhile, the U.S. 10th Corps conducted the Round-up Operation on the Central & Eastern Front. This operation aimed to attack and eliminate Chinese Forces that had penetrated the front lines east of Seoul from the Yangpyong, south of Yongmun-san to Hoengsong. The strategic rationale behind this approach was to induce the enemy to abandon Seoul voluntarily. By advancing on the eastern side of Seoul, the UN Forces could encircle the city from the north and east, prompting the enemy to be fear of encirclement of Seoul and forced enemy to withdraw. 양식의

그러나 10군단의 작전 2 중순 전방의 국군 8사단이 횡성 북방 삼마치 고개 지역에서 중공군의 공격에 격파되어 횡성을 포기하고 원주까지 후퇴하게 되면서 전선의 좌측인 용문 지평리까지 진격한 2사단 23연대만 홀로 돌출하게 되었다. 2사단은 연대별로 분산되어 전방의 국군사단을 지원하였는데 지원나간 부대가 국군의 패주로 포위되어 횡성으로 후퇴 격파되었다. 따라서 2사단 잔여 병력은 원주를 방어하게 되고 전진했던 23연대는 고립된 상태에서 포위되기 전에 남쪽 여주지역으로 후퇴가 불가피하였다.

However, during the operations of the U.S. 10th Corps in mid-February, the forward-deployed South Korean 8th Division was defeated by a Chinese Attack in the pass of Sammachi, north of Hoengsong. This forced a retreat from Hoengsong to Wonju, leaving the U.S. 2nd Division's 23rd Regiment alone on the left flank of the front line and exposed as it had advanced to the vicinity of Chipyong-ni, Yongmun. While the U.S. 2nd Division had supported the ROK Divisions by deploying its units to the fronts, the U.S. units sent to assist the South Korean Divisions were also surrounded and annihilated during the withdrawal to Hoengsong due to the collapse of South Korean Divisions. Consequently, the remaining forces of the U.S. 2nd Division had to defend Wonju, and the isolated 23rd Regiment facing the threat of encirclement had no choice but to retreat southward to the Yeosu Area before being completely surrounded.

그리하여 장군은 중동부전선의 취약한 상황을 중공군의 양평, 장호원, 이천 여주로의 대규모 진격에 따라 서부전선 중부전선이 포위되고 중동부 동부전선이 고립될 위험을 감지하고 10군단 죄측 9군단의 Moore 장군에게 영연방 27여단 1기병사단의 10군단 여주 지역으로 이동을 명하게 된다. 한편 중공군은 횡성을 점령하고 일부 병력은 지평리에 주둔한 23연대를 완전 포위 섬멸하기 위해 기존의 포위 병력에 합세하게 된다. 이리하여 23연대는 지평리 북축 동측으로부터 이동한 중공군 병력에 완전 포위가 되었으며 10군단 본부가 있는 여주 원주로부터 주된 병참보급선이 2 중순 완전 차단당하게 된다

Recognizing the vulnerable situation on the current central & eastern front and the potential threat of a large-scale Chinese advance towards Yangpyeong, Janghowon, Icheon, and Yeoju, which could encircle the western and central fronts and isolate the eastern fronts, General Ridgway took decisive action. He ordered General Moore of the 10th Corps to move units including the Commonwealth 27th Brigade and the U.S. 1st Cavalry Division to the Yeoju Area. Meanwhile, the Chinese Forces having occupied Hoengsong joined to existing encircling forces to completely surround and eliminate the U.S. 23rd Regiment stationed in Chipyong-ni. As a result, the 23rd Regiment found itself completely encircled from the north and east, and the main supply route from Yeoju where the 10th Corps headquarters was located and Wonju was cut off in mid-February.

당시 횡성으로부터 지평까지 전선은 언급한데로 10군단의 병력이 부족하여 전선에 배치되지 않고 정찰대 운영에 의해 전선 보급선을 유지하고 있던 중이었기에 중공군의 침투에 대단히 취약하였다. 그래서 지원된 2 미군사단에 의해 남한강선 여주 원주로의 전선이 사수되었으며 남한강 건너 북측에 고립된 지평에 주둔한 23연대의 상황에 따라 기동타격대로서 지원할 있는 조건을 갖추었다.

At that time, the front line from Hoengsong to Chipyong-ni, as mentioned earlier, lacked sufficient forces from the 10th Corps and was primarily maintained through reconnaissance operations rather than a continuous deployment of troops. This made the front vulnerable to Chinese infiltration. To address this vulnerability, two supported U.S. Divisions were deployed to safeguard the front lines from Yeoju to Wonju along the river of Namhan-gang. In response to the isolated situation of the 23rd Regiment stationed in Chipyong-ni, north of the Namhan-gang, the conditions were established to support it as a mobile striking force. The mobile striking force aimed to cross the river of Namhan-gang, ensuring the defense of the front lines and effectively supporting the isolated position of the 23rd Regiment.

드디어 중공군은 한반도에서 UN군을 추출하여 완전 점령할 기회를 갖고 지평리를 돌파 서울을 우회 남하하여 서부전선 후방을 차단하기 위해 2 13 밤부터 파상적인 인해전술로 기습공격을 감행하기 시작한다.

Finally, on the night of February 13th, the Chinese Forces initiated onslaughts, using human wave infiltration tactics, aiming to break through Chipyong-ni and proceed southward, ultimately bypassing Seoul to completely cut off the rear of the U.N. western front. This presented an opportunity for the Chinese Forces to expel the UN Forces from the Korean Peninsula and achieve full occupation.

그러나 Freeman 연대장의 지휘하에 원형으로 방어진지를 구축하고 3 밤의 중공군 공격을 격퇴하여 지평리는 중공군의 무덤으로 변했으며 그들이 참전한 최초의 패전이 되어 버렸다 전투 Ridgway 장군이 직접 Helicopter 타고 진지에 도착 부대원을 격려하였으며 가용한 야포와 기갑과 항공화력을 동원하여 지원을 하였다.

Under the command of General Freeman, a defensive position was established in a circular formation. The Chinese Forces launched attacks over three nights, but they were repelled, and Chipyong-ni turned into a graveyard for the invading Chinese Forces. This battle marked the first significant defeat for the Chinese Forces since their involvement in the conflict. During this battle, General Ridgway personally arrived at the front lines via helicopter to encourage and support the troops. Available artillery, armor, and air support were fully utilized to bolster the defense and contribute to the successful repulsion of the Chinese Attacks. 

          General Ridgway in the field of Chipyong-ni, Korea

중공군은 인해전술로 야간에 후방침투하여 각개전투로 승승장구하던 전술이 패배함에 따라 미군은 기동성과 화력으로 적을 제압할 있다는 자신감을 회복하였고 14후퇴 주었던 실지회복과 38 이북으로의 전진을 있게 되었다. 

The Chinese Forces' defeat in the battle of Chipyong-ni marked a turning point in their human wave infiltration tactics during night-time engagements. Following this victory, the confidence of the U.S. Force was restored, as they believed they could overcome the enemy through their speedy mobility and powerful firepower. This change in momentum allowed for the recovery of lost ground during the Retreat of Jan. 4th, and it provided the opportunity for the UN Forces to advance northward beyond the 38th parallel.

9군단을 지휘하던 Moore 장군이 여주 남한강변에서 상륙작전을 지휘하던 항공기 추락으로 사망을 하게 되었고 해병 사단장인 Smith 장군이 임시로 9군단장을 맞아 Killer 작전을 지휘하여 후속되는 진격작전을 개시하여 중동부전선을 공격주력으로 원주로부터 횡성과 홍천 춘천을 탈환하고 38선을 지나 화천까지 휴전선과 유사한 전선까지 북진하게 되었다.  지평리를 사수하여 서울과 양평을 있는 도로와 충주와 이천/장호원/여주 원주를 연결하는 도로를 확보하여 진격에 필요한 병참선이 확보되었다.

During this time, General Moore, who commanded the U.S. 9th Corps, tragically lost his life in a helicopter crash while overseeing a landing operation along the southern bank of Namhan-gang near Yeoju. Following his death, General Smith, the U.S. Marine Division Commander, temporarily assumed command of the 9th Corps. Under his leadership, the "Killer" Operation was initiated, launching subsequent offensives. The UN forces, now focused on the central & eastern front, commenced operations to retake Wonju and advance from Wonju to Hoengsong, Hongchon, and Chunchon, ultimately reaching as far north as the current ceasefire line near Hwacheon. By securing Chipyong-ni, the critical road network between Seoul and Yangpyeong, as well as the roads connecting Chungju, Icheon, Janghowon, Yeoju, and Wonju, the UN forces secured the necessary logistical lines for their advancing operations.

비록 지평전투가 미군 주도의 작전이었다 하여도 한반도가 중공군 참전으로 공산화될 풍전등화와 같은 시기 용감하게 싸우며 희생된 이억만리 바다 건너왔던 푸른 눈의 병사들의 희생을 절대 잊어서는 것이다. 경기도 양평군 지평면을 방문하면 지평전투기념관이 뜻있는 주민들에 의해 건립되어 있어 누구나 참배가 가능하다. 지평에 가면 기념관을 둘러보고 바로 능선 사면에 설치된 전적비를 찾아 대한민국과 자유수호를 위해 숨져간 젊은 영혼들에게 추모의 묵념을 드리도록 권한다.

Even though the battle of Chipyong-ni was an operation led by the U.S, it occurred during a time when the Korean Peninsula faced the looming threat of communist infiltration with the participation of Chinese Forces. We must never forget the brave sacrifices of the blue-eyed soldiers who fought courageously and traversed countless miles across the sea. If you visit Chipyong-myun in Yangpyeong-gun, Gyeonggi-do, you will find the Hall of Battle Memorial erected by dedicated residents, open for anyone to pay their respects. When in Chipyong, I recommend locating the memorial monument installed on the nearby ridgeline to solemnly commemorate the young souls who sacrificed themselves for the Republic of Korea and its freedom.

 


Comments

Popular posts from this blog

Lake Paro-ho, Proudly Kept Its Name for Destruction of Chinese Peoples’ Army 중공군을 격파한 자랑스러운 파로호

한 겨울 한 밤 차갑던 양평/용문 미 23연대 지평리 전투지 탐방 Exploration of the Chipyong-ni Battle Place Where the 23rd US Army Regiment Stood Cold at Night

Remembering the British Ulster Rifles’ Happy Valley Battle and Their Lofty Sacrifice for Safety of The January 4th Retreat in 1951. 1951년 14후퇴 때 UN군과 시민이 한강을 건너도록 서울 북방에서 방어하던 영국군 희생에 대하여