British Veteran's Testament 'Bury Me in The Korean Soil When I Die" 참전 영국군의 유언 ' 죽거든 나를 한국땅에 나를 묻어주오.'

2005.4.24일 우연히 파주 적성 설마리 영국군 참전 기념공원에 들렸다가 목격한 기념식에서 영군군 참전용사 50여명의 행진과 獻花, 유해 안치 등의 순서로  추도식이 엄숙히 거행되었으며 영국 대사관은 이번 행사에서 파주지역 학생을 선정, 장학금을 전달하였다. 유해는 고인의 딸과 가족에 의해서 당시 고인의 전투지역 고지에 뿌려졌다. 영국은 한국전에 미국 다음으로 많은 87,000명을 파병했고 1,109명이 숨지고 2,674명이 부상했다사망자 유해 800기는 부산에 있는 UN墓地에 安葬됐다. I dropped by the British Memorial Site in Joksong, Paju, Korea in 24 Apr. 2005, observing the solemn memorial ceremony in sequence of veteran's march, laying wreaths & dead remain and scholarship award for the students by British embassy. The remains of the dead veteran were spread on the veteran's battle place. The United Kingdom had delegated 87,000 troopers, next to USA, among whom 1109 were died and 2674 injured. 800 of the dead had been buried in UN Cemetery in Pusan, Korea.   

아래 내용은 추도식 참석 후 관련 기사를 참고하여 기술하였다...
The below description is made in reference of the relevant news.  


영국의 한국전 참전용사가 작년 3 숨지기 한국 땅에 유해를 뿌려달라고 유언할 정도로 평생 한국을 그리워하며 살았던 것으로 알려져 잔잔한 감동을 주고있다. The one British soldier had lived his lifetime missing Korea so he leaved his wish to bury his body ashes into Korea if he died.   





화제의 주인공은 한국전 당시 영국 보병 Wellington공작 연대소속 이등병으로 참전했던 Scott Bainbridge. 그는 1951.4 'Gloster Valley' 불리던 설마리(경기도 파주군 적성면)에서 중공군 63군 遭遇해 치열한 혈전 끝에 극적으로 생환, 귀국한 뒤에도 戰禍를 겪은 한국인들에게 憐愍의 정을 느끼며 한국과 한국인을 그리워했다는 것이다. The British soldier was a Korean war veteran who was a private Scott Bainbridge of Wellington Infantry Regiment. He could survived from the fierce battle against Chinese 63rd Army encountered at the Gloster Hill and kept missing Korea and its people with his pity to the misery of the war.    


지난 2005.4.17 한국을 찾은 參戰勇士 50여명과 함께 아버지 遺骨檻을 들고 방한한 Sarah씨는 오는 2005.4. 24 오전 11 설마리에서 열리는 54주년 'Gloster Valley 전투기념식에 참석, 아버지의 遺骸를 영국군 참전 기념비(칠중성 고지정상 A중대) 주변에 뿌릴 예정이다. His daughter, Sarah Bainbridge, carrying her father's ashes arrived Korea in 17th April 2005 and would participated in the memorial ceremony held in 11 AM on the 24th April for commemoration of the 54th Gloster Valley Battle to spray the ashes on the Castle Hill where the A CO of  Gloster was fought.   

영국군은 중공군 참전(1950.10) 유엔군 후퇴(1951.1.4) 基點으로 치열한 接戰이 계속되던 1951. 4 발생한 설마리 전투에서 수만명이 넘는 중공군들을 "온몸으로 막아내며 최대의 격렬한 전투를 치렀다" 영국대사관 관계자는 전했다. Sarah씨는 "아버지는 귀국 후에도 한국에서 사귄 많은 친구들과의 記憶을 소중하게 간직하며 한국을 그리워했으며 런던 White Hall가에서 열리는 顯忠日 행사에도 빠짐없이 참석, 행진하는 한국전 참전용사 모임에 활발하게 참여했다" 말했다. "British forces fiercely resisted the Chinese onslaught for which Chinese mobilized  a couple of ten thousands troops at the Gloster Hill in 22nd to 26th April 1951" said a member of British ambassador. "My father returned to UK and kept missing with the precious memories of Korean war and participated in the events for the veteran's memorial day, marching in a parade at the street of White Hall in London" said her daughter Sarah.        

그는 세상을 떠나던 날도 참전용사 모임에 참석해 다른 동료들과 한국에 대한 追憶으로 좋은 시간을 보낸 귀가 길에 심장마비를 일으켜 숨졌고 가족들은 遺言대로 올해 기념행사를 통해 화장된 遺骨을 激戰地에 뿌리기로 결정했다는 것이다. Sarah씨는 "2001 방문 한국을 찾았던 아버지는 한국의 변화된 모습에 정말 감동을 받으셨다"면서 "아버지는 韓國이 더욱 발전할 있기 바란다고 말할 정도로 한국과 한국인들을 평생 사랑했다" 회상했다. On his last day, he had a heart stroke on the way of his home after the good meeting with his veterans and his family decided to bury his ashed in Korean soil, as wished, on those planned day for the 54th memorial ceremony. " Since 2001, he had visited Korea twice and moved by the change of Korea, saying always that he loved Korea and Korean over his lifetime." said retrospectively Sarah. 

1951년 4월 22일 그의 아버지는 후에 있는 F 대대 본부(광수원 근처)로 부터 보급품 전달을 마치고 상관인 그리스트 대위를 태우고 다시 귀대하려 지프차를 몰고 협곡에 있는 적 수중에 있는 5Y도로로 들어섰다. 그의 지프차는 근거리에서 기관총 세례를 맞게 되었고 일부는 차량 전면 유리창을 뚤고 들어와 대위의 손목을 관통하였다. 그러나 결국 타이어가 터져 휠상태로 주행하여 대대본부로 복귀할 수 있었다고 한다. (앤드류 새몬의 마지막 한발에서 인용) On the 22nd April 1951, his father, as a driver for Major Grist, drove his jeep back on the the route 5Y defile deep in the valley after transporting some supplies from the valley rear F echelon near Kwangsuwon and motored down the route 5Y defile with the creek-side hills overlooking the winding track in enemy hands. His jeep was shut by a stutter of machine gun fires just thirty yards away and accelerated through bullets some shattered the window screen and drilled through his Major's wrist. They finally succeeded to arrive the battalion HQ with his jeep, tyres got shredded, rattling on its wheel rims. (Abstracted form the book To the Last Round written by Andrew Salmon.)       

 

Comments

Popular posts from this blog

Lake Paro-ho, Proudly Kept Its Name for Destruction of Chinese Peoples’ Army 중공군을 격파한 자랑스러운 파로호

한 겨울 한 밤 차갑던 양평/용문 미 23연대 지평리 전투지 탐방 Exploration of the Chipyong-ni Battle Place Where the 23rd US Army Regiment Stood Cold at Night

Remembering the British Ulster Rifles’ Happy Valley Battle and Their Lofty Sacrifice for Safety of The January 4th Retreat in 1951. 1951년 14후퇴 때 UN군과 시민이 한강을 건너도록 서울 북방에서 방어하던 영국군 희생에 대하여