KDVA and KUSAF Joint Message for “U.S.-ROK Alliance Memorial Week 2025” “2025 한미동맹 추모주간”을 위한 한미동맹재단·주한미군전우회 공동 메시지

In this week, President of KDVA Curtis M. Scaparrotti, U.S. Army (Retired) General, has announced a message for the U.S. and ROK Memorial Week. As a member of the association, I would like to thank God for the blood sharing alliance and to address his message on the coming memorial day in June 6, 2025. 

이번 주 한미동맹재단 및 주한미군전우회 회장이신 스캐패러티 전 미 육군 장성께서 양국의 현충 주기를 맞아 다음과 같은 말씀을 하셨기에 한 회원으로서 양국이 혈맹관계를 맺도록 허락하신 하나님의 은혜에 감사하며 2025년 6월 6일 현충일을 맞아 그 취지를 전하고자 합니다.    

"This week, between U.S. Memorial Day and ROK Memorial Day, we pause to remember the Americans and Koreans who gave their lives in defense of freedom. Their courage shaped the world we live in today, and their sacrifice binds our nations in shared purpose and deep respect.

"이번 주, 미국의 현충일과 한국의 현충일 사이에서 우리는 자유를 수호하기 위해 생명을 바친 미국과 한국의 영웅들을 경건히 추모합니다. 그들의 용기는 오늘 우리가 살아가는 세상을 이루는 데 큰 역할을 했으며, 그들의 희생은 우리 두 나라를 공동의 목표와 깊은 상호 존중 속에 굳게 결속시켰습니다.

When a Service Member falls, the loss is personal — felt by families, friends, fellow Veterans, and communities. But it is also a loss for every citizen who benefits from their bravery. The freedom and peace we enjoy were built on their devotion to duty and willingness to make the ultimate sacrifice.

한 명의 장병이 전사할 때, 그 희생의 아픔은 가족과 친구, 전우, 지역 사회에 깊은 개인적 슬픔으로 다가옵니다. 그러나 그들의 용기로부터 자유와 평화를 누리는 모든 국민에게도 이는 결코 남의 일이 아닌, 함께 나누어야 할 슬픔입니다. 오늘 우리가 누리는 자유와 평화는 바로 그들의 임무에 대한 헌신과, 생명을 바치는 희생을 마다하지 않았던 용기 위에 세워졌습니다.

The ROK-U.S. Alliance was bonded in war, tested for seven and half decades, and stands today as a pillar of regional stability and shared values. For 75 years, American and Korean troops have stood side by side — from the Korean War to decades of combined defense. More than 130,000 ROK and 36,000 U.S. Service Members have been lost in this shared cause.

한미동맹은 전쟁 속에서 맺어졌고, 75 년에 걸쳐 시련을 겪으며 단련되었으며, 오늘날에는 지역 안보와 같은 가치관을 지탱하는 기둥으로 우뚝 서 있습니다. 지난 75 년 동안 한국과 미국의 장병들은 한국전쟁에서부터 수십 년간의 연합 방위에 이르기까지 나란히 서서 함께 싸워왔습니다. 이 공동의 대의를 위해 13만 명이 넘는 한국군과 3만6천 명의 미군이 목숨을 바쳤습니다.

To honor them, the Korea-US Alliance Foundation (KUSAF) and the Korea Defense Veterans Association (KDVA) have designated May 26 to June 6, 2025, as “U.S.-ROK Alliance Memorial Week.” We ask Koreans and Americans to take time during this week to participate in remembrance: attend a ceremony, visit a cemetery or memorial, share a story, or learn about those who gave all.

이들을 기리기 위해, 한미동맹재단과 주한미군전우회는 2025 년 5 월 26 일부터 6 월 6 일까지를 ‘한미동맹 추모주간’으로 지정하였습니다. 이 기간 동안 한국과 미국의 국민 여러분께서 추모의 시간에 동참해 주시기를 부탁드립니다. 추모행사에 참석하거나, 묘지 또는 기념비를 방문하거나, 영웅들의 이야기를 나누고 그들의 희생에 대해 배우는 등 다양한 방식으로 기억의 시간을 함께해 주시기 바랍니다.

We also invite everyone to join in two moments of shared reflection:

– On May 26, U.S. Memorial Day, please pause at 3:00 p.m. EDT to remember American Service Members who died serving in Korea.
– On June 6, ROK Memorial Day, all of Korea will fall silent at 10:00 a.m. to honor those who died defending their homeland.

아울러 모든 분들께 두 차례의 공동 추모 묵념에 함께해 주시기를 요청드립니다. 5월 26일 미국 현충일에는 동부표준시 오후 3 시에 잠시 하던 일을 멈추고, 한국에서 목숨을 바친 미군 영웅들을 기리는 묵념의 시간을 가져주시기 바랍니다. 6 월 6 일 대한민국 현충일에는 한국시간 오전 10 시에는 온 국민이 일제히 침묵을 지키며, 조국을 위해 희생한 영웅들을 추모해 주시기 바랍니다.

These moments unite us across time zones and borders, renewing our commitment to remember and to serve. Let us honor the fallen not only with words, but through lives lived in freedom, gratitude, and friendship.

이 두 순간은 시차와 국경을 넘어 우리를 하나로 연결하며, 기억하고 실천하겠다는 우리의 다짐을 새롭게 합니다. 우리 모두, 고인들을 기리는 마음을 자유와 감사, 그리고 우정 속에서 살아가는 삶으로 이어가길 바랍니다.

Together for the ROK-U.S. Alliance”

함께해요 한미동맹!"


Comments

Popular posts from this blog

Exploration of Kum River Battle Place (Korean War) during April 20 to 21, 2025

The 5th & 7th Regiments, 1st U.S.Marine Division at Udam-ni near Chosin Reservoir, were ready to break out of Chinese Trap

The 1st US Marine Division in the Battle of Hwacheon 제1 미 해병사단의 화천지구 전투